我的怪异英语老师
我在一个风和日丽的周末下午,正坐在我的小小书桌前,翻阅着一本满是灰尘的英语课本。突然,一阵轻快的声音打断了我的思考,那是我班级里的英语老师,他带着一种诡异而又神秘的笑容站在门口。
“嘿,小伙子们,这个周末我们来点不一样的事情!”他说着,从怀里掏出一个小巧的手提篮,“今天,我们要学习的是‘食物’这个话题。”
他的话音刚落,便有人问:“老师,您这是怎么回事?”我也好奇地抬头看向他,心中充满了疑惑。
老师微笑着回答:“当然啦,我有一只超级特别的小兔兔,它会帮助我们学习新的单词哦。”说完,他便从手提篮里拿出了一只可爱的小兔子,看起来就像是从故事书里跳出来的一样。
接着,他指挥我们分组进行游戏,每个人都得尝试用英文描述那只小兔子的特征。我被分到了一个四人组里,我们轮流来说起那只可爱的小动物。每个人都尽力使用新学到的单词和短语,比如“fluffy”、“cute”、“hop”等等。
游戏结束后,老师宣布最能表达这只小兔子的特性的团队获胜,而那个获胜的团队自然就是我们的,因为我没想到的是,在描述时,我竟然脱口而出:“My teacher made me eat his little rabbit.”
当时,我心里想的是为什么要吃?但很快意识到自己的疏忽——这里明显是在用“eat”的意思是“see”,因为在英文中,“eat up someone's words”意为听进去别人的话。但实际上,用这样的方式表达可能会让人误解,所以我马上纠正自己:
“我应该说:‘My teacher showed us his little rabbit.’”
大家都哈哈大笑,而老师只是微微一笑,说:“没关系,你们都是有才华的孩子。”
这次经历让我明白,无论是在什么样的情况下,都不能掉以轻心,更不能直接把中文的话字面意思理解成英文。如果不是因为这个偶然的情况,让我们更加珍惜每一次学习中的机会,也许能够更早一些学会如何精准地传达自己的思想和感受。